Русская среда и другие дни недели..
Рига, наши дни..
В среду я ходила к русскому врачу и мы говорили по-русски. Проехала в маршрутке, моя случайная соседка была русской, мы говорили по-русски. Бабки сзади тоже говорили по-русски. Я пошла в магазин возле дома купить кое-какие продукты, русская кассирша назвала мне сумму по-латышски, но мешок я попросила по-русски, дальше мы говорили по-русски. Покупатели, стоявшие за мной в очереди тоже говорили по-русски. Я вышла из магазина, женщина, стоявшая возле магазина, по телефону говорила по-русски.
Потом я пошла на рынок за овощами, купила их у русской хозяйки, она там торгует ими лет 20 на том же месте. Четвертинку арбуза я купила у продавщицы, которая оказалась латышкой. Торговки, мимо лавок которых я проходила либо общались с русскими покупателями на русском языке, либо рассказывали друг другу захватывающие истории по-русски. Я шла домой, навстречу мне шли несколько группок русских подростков, говоривших между собой по-русски, поскольку рядом русская школа. Я дошла до своего подъезда и по-русски поздоровалась со своими русскими соседями с первого этажа. В моем подъезде три квартиры на этаже, на всех пяти этажах живут русские соседи. Но объявление на подъезде висит на латышском языке.
Придя домой я улеглась на диван, писала дочери и болтала по-русски по телефону со своими русскими подругами. Писала в Фейсбук посты на русском для широкой аудитории, люди, мои друзья и знакомые живут в Латвии, Литве, Эстонии, Америке, Германии, Израиле, Коста-Рике, Италии. Смотрела ролики на ютубе про квантовую физику и волновую генетику на русском языке.
Я с прошлого года состою в политической партии под названием Русский Союз Латвии, наши собрания проходят на русском языке. С января посещаю собрания пятидесятников в моем районе, здесь открылась очередная русская церковь. Конечно, там есть и латыши, а как же. Мой бывший работодатель — русский парень на лет пять меня моложе, выпускник нашего Рижского политехнического института, мой факультет, моя специальность, русский поток. Успел проскочить при советской власти и получить высшее образование на русском языке. Сейчас его на русском нет. Рабочий коллектив состоял большей частью из русских программистов и других специалистов. Были в проектах и латыши, но их количество не доминировало. Рабочий язык — английский.
Сейчас я помогаю в одной конторе, где хозяйка бизнеса русская, и те немногие латыши, которые там работают, говорят с ней и со всем нами по-русски. Конечно, все документы на латышском, в ИТ-конторах еще и на английском.
Пока моя дочь училась в Риге, все ее учителя в школе и одноклассники были русские. Но учёба была большей частью на латышском, при этом практически ни одного носителя латышского языка не было замечено. Единицы латышей работают в русских школах... Сейчас она учится в Испании на английском, все учителя не испанцы, а британцы, носители английского языка. Она читает книги на английском. С подругами она говорит на испанском, поскольку они между собой говорят на испанском, через год она уже свободно владеет разговорной речью.
Вернемся в Ригу. Игорь Гусев, Ирэна Виндэ и ещё десятки экскурсоводов проводят экскурсии на русском языке, экскурсиями на латышском мало кто интересуется. Встречи с писателями в русском книжном магазине «Полярис» проходят на русском языке. Концерты и спектакли в Доме Москвы на русском языке. Кружки, секции, маникюр, педикюр, причОска, продавцы, врачи, таксисты, журналисты, священники, работодатели, коллеги, родители одноклассников детей, друзья детей, родственники, ресепшен в гостинице, дворник, официанты в ресторанах, друзья, родители и дети друзей, знакомые, с кем я там еще сталкиваюсь по жизни? 99% русские.
Фильтры приходил ставить русскоязычный литовец, не знаю, как он попал в Латвию, при Советах, наверное. У него жена русская. Ну как русская — папа у нее монгол, а мама финнка. Поэтому она получилась русской. У меня у самой мать украинка. У меня друг детства грузин, а друг юности эвенк, у нескольких подруг польские бабушки, одна немка приехала в Ригу из Ангрена, а Ангрен это в Узбекистане. Куча знакомых евреев и полуевреев, но они все русские, кроме Левитса, который латыш, плюс я с ним не сталкивалась по жизни, просто он со вчерашнего дня наш президент. Хотя в Латвии президент — чисто номинальная фигура, манекен, Латвия — парламентская республика, и президент тут как пятая нога в колесе.
Поэтому в Риге я себя чувствую именно как в российской губернии, не смотря на отсутствие вывесок на русском, Преамбулу Сатверсме, русский язык в статусе иностранного и все многолетние чаяния многострального латышского народа.
Моя дальнейшая судьба, та же, что и предыдущая — это работа в русских коллективах, общение с моими русскими коллегами, друзьями, родственниками, однопартийцами, проживание в русском доме, в русском окружении.
Я свободно говорю по-латышски. «Здесь, всё-таки, Латвия».