"Latvijas Pasts предлагает абонировать 49 изданий, предназначенных для детей и молодежи. Из них два - на немецком, пять - на английском языке, 11 - на латышском и 31 издание на русском языке. Это почта Латвии?" - спрашивает И. Межмалис.
Однако большинство комментаторов не разделили панику.
"Выбор есть. В моем детстве вообще были только Zīlīte,Draugs и Zvaigzne", - покопался в воспоминаниях Юрис Яняделс.
Но автора первоначального поста этот факт не успокоил. Его негодование вызывало именно большое количество русских изданий.
"В западном мире бизнес, наука и язык развлечений - английский, но детям предлагают почти 3/4 изданий на русском?", - настаивает Межмалис.
"Но это же рынок диктует. Эти журналы покупают. Если больше покупают на русском языке, то их и больше печатают. Простая логика бизнеса", - пишет Карлис Трейс.
"Эти 11 журналов определенно все, что издается на латышском языке. Россия - большая, изданий много, правила эластичные. Надеюсь, что кто-то эти журналы перечитывает, прежде чем отдать в продажу дальше жителям Латвии", - делится мнением пользователь под ником Fau2.
"Я понимаю ваш ужас, надеюсь, что почта исправится и будут издания и на китайском языке, а также из Индии и Пакистана", -
"Что плохого, что из соседней страны много изданий? Российский газ используете же и все ок. Детские журналы свернут вас с национальной тропинки?", - спрашивает PUSLABS.
Пост Межмалиса был замечен активистами латвийского клуба байкеров- националистов Dieva Suņi Brālība, которые разместили его на своей страничке в Facebook. Вот что ответила им библиотекарь Ласма:
"Есть спрос, будет предложение. Я библиотекарь и могу сказать, что русские дети больше читают, чем латышские. И книги и журналы. Летом дети из латышских школ приходят с маленьким листочком, где список книг которые задали прочитать, а из русских школ приходят с листом формата A4, где длинный список обязательной и желательной к прочтению литературы", - написала Ласма Ансоне в комментариях.