Фактически оказалось, что правящие сами выстрелили себе в ногу, лишив возможности достучаться до русскоязычных в вопросах вакцинации и эпидемиологической безопасности. План издания газеты о вакцинации на двух языках по существу провалился.
В четверг минздрав предпринял отчаянную попытку исправить ситуацию. Это ведомство предложило дополнить языковые правила кабмина предложением о том, что в условиях пандемии государство имеет право рассылать (распространять) информацию об эпидемиологической ситуации и вакцинах и на иностранных языках. Но чиновники минюста и Центра госязыка дали решительный отпор этой невиданной дерзости. Не помогла и позиция премьера Кришьяниса Кариньша, который считает, что различные бюрократические препоны не должны мешать важной миссии информирования населения о безопасности всего общества.
Минюст напомнил о новом законе, который не позволяет подобной языковой вольности. Закон же в юридической иерархии стоит выше правил кабмина.
В итоге правительство приняло компромиссное решение — ничего пока не решать. Минздраву и минюсту поручено в общих дискуссиях выработать приемлемое правовое решение.
Очевидно, что отдельные правовые нормы, касающиеся информации на иностранных языках, совершенно абсурдны, противоречат международным конвенциям, интересам государства и здравому смыслу. Чем угрожает латышскому языку, его статусу информация о вакцинах и Covid–19 на русском и английском языке? Или поборники концепции "ни слова на чужом языке" считают, что вирус распространяется в зависимости от языкового регулирования?
Вынуждены этих горе–радикалов разочаровать: те, кто не владеет госязыком или предпочитает получать информацию на своем родном языке, также заражаются коронавирусом и заражают других, как и знатоки латышского языка.
Эдуард ЭЛЬДАРОВ.