"Мы освободились от советской оккупации. Не русской. И это надо различать", - отметила президент на вопрос об освобождении от российской оккупации.
"30 лет назад, когда Советский Союз взорвался, Россия тоже восстановила свою независимость. Россияне также не были свободными. Поэтому российская и советская оккупация - две совершенно разные вещи", - пояснила она.
Кальюлайд добавила, что в начале 90-х считала, что РФ, первого президента Бориса Ельцина, пойдет демократическим путем, и то, что произошло иначе - "одно из крупнейших геополитических разочарований этих десятилетий".
Керсти Кальюлайд рассказала также, что в школьные годы уклонялась от изучения русского языка, чтобы выразить протест против советской системы - и потому сейчас не говорит на нем свободно, хотя не имеет негативного отношения к языку.
"Это был такое небольшое сопротивление системе с моей стороны в советское время. Ты должен был пойти на урок, выучить "стихотворение" и сделать упражнение из книги - но этого минимума было достаточно. Это было несправедливым отношением к великому русскому языку с моей стороны - но тогда для меня, ребенка, это была возможность сопротивляться, не изучая lingua franca СССР. Поэтому я действительно плохо говорю по-русски", - пояснила Керсти Кальюлайд.
Она отметила, что значительно позже узнала о русскоязычной диаспоре в стране и уже взрослой поняла, что не все эти люди приехали в Эстонию по собственному выбору.
"На Ирусской электростанции, которой я руководила, были инженеры, которых в 80-х заставили переехать, потому что это была первая такая электростанция в Эстонии и туда надо было направить людей. Некоторых инженеров, по сути, депортировали к нам, так же, как эстонцев депортировали в Сибирь. Такой была жестокость Советского союза. Кого-то переманивали, а кого-то и заставляли", - пояснила она.