Язык как инструмент
Политолог, эксперт Института политики Восточной Европы Арнис Латишенко выступил с докладом "Принадлежность последствий оккупации современным гибридным инструментам влияния России". Прежде всего он назвал ТВ–каналы и интернет–сайты, затем "культ 9 мая" и политику соотечественников как таковую. Последняя специфически воздействовала на независимые государства, в т. ч. Латвию, не менее 15 лет! Сюда входят и мероприятия памяти, и поездки групп детей, и "экспорт российской культуры".
— Официальная Россия использует язык как свой инструмент! — заявил А. Латишенко. Причем не только в отношении присвоения русскому языку официального статуса, но как "постановка в рамки" какой–то проблемы, ее моральной оценки.
В этой связи господин Латишенко назвал имена Александра Дугина, Владислава Суркова и лично руководителя Администрации президента РФ Антона Вайно. "Принадлежность соседних государств к русскому миру" обозначается, в частности, подменой корректного термина “страны Балтии” на “Прибалтийские страны”. Это придает данным государствам привкус некой несамостоятельности, своего рода приграничья Империи.
"Систематически и осознанно", обратил внимание эксперт, происходит употребление "на" вместо "в", когда дело касается Украины.
"Преувеличенно" часто используется в Латвии топоним "Двинск", хотя в Российской империи он так назывался только 27 лет. Некритично называется "освобождением" вступление Красной армии в города Латвии в 1944–1945 гг.
Москва пытается таким образом осуществлять "семантический контроль" над окружающим ее пространством. В этой ситуации эксперт призвал начать переименование улиц в Латвии — не только из эстетических соображений, но и в силу нужд национальной безопасности!
Вместо сноса — помогли бы украинцам
А вот Артурс Жвинклис, член Совета Центра общественной памяти, влил своего рода ложку дегтя — по его мнению, ломать памятник в Пардаугаве сейчас было не нужно. И эти деньги следовало потратить на помощь Украине и ее беженцам в Латвии. Оратор пожаловался, что в Латвии не отметили ни 200–летие Каугурского восстания, ни 120–летие выступления политэмигранта Микелиса Валтерса: "Самодержавие долой, Россию долой!"
Господин Жвинклис затем все же вернулся на "линию партии" и стал костерить латышскую авторку Анну Саксе, которая ездила на конгрессы "псевдодвижения мира, инициированные Сталиным". Разве может сохраняться в ее честь улица в Межапарке?
— Паулс Лейиньш тоже был беспартийный ученый, — перешел к следующему кандидату на вычеркивание А. Жвинклис. Но ведь он являлся депутатом Верховного Совета ЛССР, который формировался по строго номенклатурным принципам! Между прочим, на П. Лейиньша был и компромат — имел 100 га земли, являлся членом реакционной студенческой корпорации "Селония", входил в близкие контакты с германскими оккупационными властями.
Улицы Мирдзы Кемпе сохраняются в Риге и Лиепае, а ведь она писала агитационные стихи, к примеру, во время Корейской войны выступала против ООН!
"В этой связи, очевидно, название улицы не нужно было бы оставлять", — уверен активный член Совета Центра общественной памяти.
Художник–плакатист Густавс Клуцис, хотя и автор авангардных работ — но во время Голодомора ездил по Украине и рисовал там в латышских колхозах счастливых стахановцев! На огромном фотоплакате Клуциса стоят глава ВКП(б) и нарком обороны на фоне танков.
В этой связи А. Жвинглис напомнил: "Сам Клуцис говорил: форма определяет содержание, Сталина и Ворошилова я ставлю выше всего!"
Самое забавное затем было в том, что автора советских эпических картин "Броненосец Потемкин", "Александр Невский", "Иван Грозный" Сергея Эйзенштейна латышский исследователь сравнил с любимицей Гитлера режиссером Лени Рифеншталь. А иногда и невинное название — Типографияс — скрывает то, что в 30–е годы там находилась подпольная типография газеты "Циня".
На дипломатическом фронте
Олександр Мищенко, посол Украины в Латвии, поделился опытом своей страны в смене топонимов. "Система оболванивания людей в Советском Союзе была многоступенчатой: детский сад, школа, армия, завод, мы не можем заменить ее обратным процессом".
— Русская пропаганда говорит, что Украина делает все, чтобы выместить русскоязычное население. Но у меня простая аргументация: на фронте половина солдат, воюющих с Россией — русскоязычные.
Поэтому, как я уже сказал один раз по телевидению — у меня нет проблем с русскоязычными, но есть проблемы с российско–думающими.
Далее господин посол рассказал, как "противодействует пророссийской диаспоре". В качестве примера он назвал женскую украинскую организацию, стоящую на позиции наличия в Украине гражданской войны, но не упоминающую Россию как агрессора. И даже после ужасных преступлений в Буче и Гостомеле этот творческий коллектив, выступающий в вышиванках, не отказался от своей аполитичной позиции.
— И тогда 200 латышских женщин организовали акцию около посольства России, символизируя окровавленное белье. Латышки смогли, украинки — нет. Значит, что в их биографии и деятельности есть что–то, позволяющее России их включать или выключать.
"Одна часть диаспоры делает все, вторая не делает ничего. Я не собираюсь их просвещать, я им противодействую. Не верю в наивность людей, занимающих какой–то пост".
— Что делает посольство России? То же, что и всегда — провокации, дают взятки, чтобы распространять дезинформацию, — продолжал О. Мищенко.
Далее дипломат прошелся по депутатам сейма, которые во время принятия декларации осуждения РФ обращали внимание на какие–то мелочи. В качестве примера он привел отношение Украины к депутатам руководившейся Виктором Медведчуком "Оппозиционной Платформы За Жизнь":
— Это все предатели, они работали на Россию и были подконтрольны России.
"Я помню, когда в Риге около памятника освободителям, точнее оккупантам, собирались тысячи людей, музыка, полевые кухни, фронтовые сто грамм. Они приходили туда благодаря организаторам. А что сейчас, где все эти люди?"
Сам господин Мищенко был в начале нынешней войны в Киеве, видел там действия российских диверсионных групп — но в первую голову шла идеологическая диверсия. Так заявил Олександр Павлович Мищенко, уроженец города Туапсе Краснодарского края, РСФСР, родившийся в 1964 г. в семье военнослужащего. Затем будущий посол окончил Киевское Суворовское военное училище (1981), Донецкоe высшеe военно–политическоe училищe инженерных войск и войск связи имени генерала армии А. А. Епишева (1985), после чего 4 года служил офицером Советской армии.