«Знаю русский язык! И я нечеловек?» - крик Зигмунда о ситуации в Латвии шокировал соцсети - комментарии

Комментарии (6)

Обратно к статье
Сортировать по: Новые Старые
  • I
    Inga
    30-го января

    Тоже удивляюсь, что знание английского вам не даёт преимуществ.Модератором работать нужен английский, латышский. Смви подавать вообще бесполезно, они не отвечают.В бюро, уже что-то, на собеседование.Моя знакомоя,так сидела,пока прямо в отдел кадров не попала,чудо, на сегодняшний день,сразу приняли на работу.

    0
    0
    Ответить
  • Пп
    Прожектор перестройки
    30-го января

    Сарказму....Я не про лоховской перевод, когда достаточно перевода, что бы понимать смысл написанного. Деловая переписка, документы, медицинские выписки и заключения, юридические разбирательства, где каждое слово важно...такое должен делать профессионал. А если ещё печатью обзавестись, как гарант перевода, то желающих добавится. Не везде на документах требуется нотариальное заверение. Для большинства документов, в западной Европе, достаточно обычной печати фирмы. Там всему верят, лишь бы хоть что то похожее было.

    1
    0
    Ответить
  • MF
    Mr.FGJCNJK
    30-го января

    История шокировала соцсети

    == Когда закрывали наши фабрики и заводы в начале 90-стых прошлого века, это никого не шокировало?

    Когда сотни трудоспособных людей оказывались на улицах без средств к существованию - это никого не шокировало?

    А что такое сейчас произошло, отчего возник такой переполох?

    А?

    28
    0
    Ответить
  • bt
    bory tschist
    30-го января

    ... можно было бы понять какого-то юнца или 20-30-летнего, но в таком возрасте потерять себя co знанием нескольких языков – очевидная деградация

    4
    18
    Ответить
  • Пп
    Прожектор перестройки
    30-го января

    Как минимум можно подать объявление на ss.lv и частным образом предложить перевод текстов с этих трёх языков. Оплачивается это вполне прилично. При этом, сам себе хозяин.

    18
    2
    Ответить
  • С
    Сарказм
    Прожектор перестройки
    30-го января

    Сейчас с этим вполне сносно справляется ИИ, даже распальцованные переводческие конторы в большинстве случаев прогоняют текст сначала через него и лишь потом дают результат на вычитку носителю языка. По личному опыту - процентов 98 переводов ИИ годится сразу и только изредка какой оборот/фраза требуют уточнения.

    6
    0