Агентство латышского языка призывает создать «Современный урбанистический словарь», который облегчил бы понимание и, возможно, помог бы латышизировать некоторые англицизмы, передает TV3.
«LOLveiga», «maindsets», «FOMO» и другие - на сайте, посвященном современному латвийскому урбанизму, уже можно найти несколько десятков широко используемых англицизмов и их сокращений.
"Когда визуально это просматриваешь, понимаешь, что вопрос не ограничивается просто «ок», это уже во всех сферах жизни», - показывает представитель агентства латышского языка Иева Мурниеце слова, написанные молодыми людьми, которые убедили ее в необходимости создания современного урбанистического словаря.
«Мы и ранее подчеркивали, что это место, где мы уделяем внимание не только проблеме, но и способу выстраивания связи между поколениями. Это тот случай, когда родители не понимают своих детей, тогда мы, как ответственное учреждение, можем что-то начать, протянуть руку помощи», — говорит Мурниеце.
Старшеклассник Вилис Цивкашс заметил, что английский чаще слышен и читается в неформальной обстановке, особенно когда в письменной форме обсуждаются развлечения: «Большая часть развлечений, которые мы смотрим на YouTube или Instagram, ведется на английском языке, поэтому слова приживаются. Мне хочется быстрее выражать свои мысли и перевод особо не приходит в голову, поэтому пишу на английском, чтобы не терять время».
Преподаватель латышского языка и литературы подчеркивает, что важно знать, где говорить литературно правильно, а где выражаться более свободно: «Каждый день молодые люди обязательно используют свой разговорный язык. Однако когда я получаю авторские статьи и другие произведения, этих слов гораздо меньше, потому что ученики фильтруют свой язык», - заключает Амита Ванага, учительница латышского языка и литературы Агенскалнской государственной гимназии.
На сайте словаря можно вводить слова, а также более широкие фразы, а также голосовать за уже представленные и наиболее часто встречающиеся англицизмы.
Отправляя слова, не забудьте также записать их объяснение.
Для части англизирований предполагается найти эквивалентные слова в собственном латышском языке.